ЕВРАЗИЙСКИЕ ГАСТРОЛИ К 110-ЛЕТИЮ ЯКУТСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО АКАДЕМИЧЕСКОГО ТЕАТРА ИМ. П. А. ОЙУНСКОГО «ЛЕГЕНДЫ САХА ТЕАТРА»
Спектакль на якутском языке с синхронным переводом на русский.
В центре повествования «Хуннских повестей» — люди, которые родились или по воле судьбы оказались на пограничной территории Поднебесной, которая охвачена почти непрекращающимися военными конфликтами.
«В дикие темные времена идет вечная война, которая не прекращается до сих пор. Но это прежде всего война внутри нас. И, например, то, что происходит сейчас вовне — это проекция того, что происходит внутри нас. И именно об этом наш спектакль. Где граница между врагом внутренним и врагом внешним», — говорит режиссер.
В спектакле два главных героя — это генерал-пограничник Дин-хун и великий китайский мудрец Лао Цзы, роль, которого, кстати, исполняет «мудрец» Саха театра Ефим Степанов. Собственно философскими концепциями Лао Цзы отчасти и пропитана книга Николая Лугинова. И именно этому аспекту уделила значительное внимание режиссер спектакля.
«Отразить сущность дао и того, что пытался донести до нас Лао Цзы — это одна из главных наших задач в работе над спектаклем», — утверждает она. Хотя все же центральный персонаж спектакля — это именно Дин-хун, который становится по мере развития сюжета «человечным воином». Враг с которым сражается главный герой — это тоже человек. И именно с осознания этой истины начинается его духовное становление. И граница стирается.